电子体育游戏(“E-sports games”)以极高的速度发展,形成了席卷全球的体育风暴。  With 电子竞技游戏 gaining tremendous popularity in China, more and more foreign companies are aiming at 日e Chinese market.  但是,热情洋溢地进入中国后,外国企业常常被中国法规瘫痪。

In China, 电子竞技游戏 were formally recognized as 日e 99 中国政府的体育赛事。  Technically, 电子竞技游戏 should be treated like any other professional sport.  However, authorities in China generally do not differentiate between 电子竞技游戏 and common video games.  相同的法规用于管理和控制两者。

The biggest obstacle for foreign companies to operate 电子竞技游戏 in China is obtaining 日e necessary permits.  To operate 电子竞技游戏, 上 e 需要 以下三个许可证:  (一)增发电信业务管理许可证; (二)《网络文化经营许可证》; (3)网络媒体许可。

网络文化业务许可证通常是最难获得的。  根据出版物“文化部和信息产业部关于网络游戏开发与管理的若干意见”由国家文化部和信息产业部发布,“申请从事网络游戏业务的网络文化经营单位,除符合有关规定外,还应当具有注册资本人民币十万元,九十万元以上。   (USD $ 1,428,571) .” 此外,文化部禁止外资运营实体(包括独资或合资企业)获得《网络文化经营许可证》。

这些障碍的可能解决方案是“creative”与已经拥有全部三个许可证的中国国内公司的合作伙伴关系。  Of course, 日ese 创意的 partnerships are hidden with risks and challenges 日emselves.  Foreign enterprises running 电子竞技游戏 in China must tread carefully and seek experienced counsel.

作者:

谢泼德·穆林’s Shanghai Office

86.21.2321.6000