2008年7月16日,加利福尼亚州北部地区因简易判决驳回了由制造,销售和销售公司提起的诉讼 水晶喷泉 bottled water (CG Roxane LLC) against Fiji Water Company LLC, Fiji Water Company Holdings LLC and Paramount International Export, LTD.   法院还批准斐济’s summary judgment motion for cancellation of 水晶喷泉’s "从源头上装瓶"联邦商标注册。

水晶喷泉 began using the phrase "从源头上装瓶"于1990年在其水壶上进行了注册,并于2003年获得了该词组的联邦商标注册。  斐济从1997年开始在水壶标签的正面使用相同的短语,而从2005年开始在其标签的背面使用相同的短语。  Cyrstal Geyser filed suit, asserting trademark infringement as well as several other related claims based 上 state and federal law, after Fiji refused to change is water bottle labels in response to a cease and desist letter from 水晶喷泉.

在斐济’要求进行简易判决的动议,法院认为"从源头上装瓶" mark was generic.  应用"你是谁/你是什么"测试,法院发现"从源头上装瓶" mark answers the "what-are-you"问题,因此是通用的,而不是"who-are-you"问题,表示有效的商标。  Specifically, the court found 水晶喷泉’s use of the phrase "从源头上装瓶" generic in that it "describes a type of water that is manufactured or 从源头上装瓶 as opposed to bottled from a tap or municipal source.  它并不表示瓶装水的来源。"  In reaching this conclusion, the court compared 水晶喷泉’短语的使用与单词的一般使用"kettle chips"用于在水壶中煮熟的薯片和"brick oven" for pizza cooked in a 砖烤箱.

使用证据"从源头上装瓶"许多其他水瓶竞争对手的用语以及媒体和大众媒体使用该用语描述一种水的许多例子,这些用语也对法院有利。’发现通用性。  The court also found 水晶喷泉’s use of the "从源头上装瓶"包装和广告中的用语应具有描述性,从而破坏有关商标不是通用商标的任何主张。

水晶喷泉’试图证明该商标不是通用商标和/或描述性商标的销售和营销支出证据不足,因为这仅表明该商标已在广告上花了钱,而不是公众已经开始将其与"从源头上装瓶" phrase with 水晶喷泉.

In addition to throwing out 水晶喷泉’由于该短语的通用性质"从源头上装瓶,"法院批准斐济’s summary judgment motion for cancellation of 水晶喷泉’在该短语上的联邦商标注册。  Whether 水晶喷泉 will appeal the court’该裁决仍有待观察。

请点击 这里 得出简易判决的PDF副本。

作者:

阿什利·梅洛(Ashley Merlo)

(714)424-8218

[email protected]